Je ne parle pas l'Arabe, je parle marocain...

De la fenêtre de l'immeuble, je peux voir un bout de l'avenue Hassan II.

C'est de là que, j'ai assisté à un rassemblement, et malgré mes origines, je n'ai rien compris des slogans que les militants hurlaient derrière leur pancarte.

J'avoue qu'au départ, je pensais qu'il n'y avait jamais de manifs au Maroc et surtout pas de revendications publiques. Je suis bien contente de voir que je me suis trompée et de découvrir une certaine démocratie.

Dommage, que je n'ai rien compris au message, et je dois même vous avouer que ne sais pas lire l'arabe et pire que ça, je suis incapable de gérer les formules de politesse (labas, koulchi labas?)qui dans ce pays, sont à la base de la communication.

En fait, même quand je réussi à composer une jolie phrase avec tout ce qu'il faut dedans, ça reste une sorte de patchwork des différents dialects du Maroc, pas de l'Arabe.

C'est pas difficile à comprendre, je suis née dans les marolles, un genre de Barbes au milieu de Bruxelles, où les arabes parlaient le dialecte de leur bled et où les belges parlaient le brusseler et pas le français. C'était un drôle de petit univers où aucune des langues en usage n'avait son dictionnaire.

Mais il n'y a pas de quoi confondre le "Marollien" et le  "Maroxellois", le premier c'est du belge de Bruxelles, le second c'est du marocain de Bruxelles. Vous saisissez?

 



16/03/2011
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour